ブログ一覧

看新闻学汉语:北京文旅局:无限期暂停“笑果”在京演出 罚款1335万

5月17日,北京市文化和旅游局发布公告称:脱口秀演员李昊石(艺名“House”)在5月13日下午和晚上连续两场“笑果脱口秀”演出中,篡改了演出申报内容,严重侮辱了人民军队。北京市文化市场综合执法总队决定,对该演出的主办方及其演出经纪机构上海笑果文化传媒有限公司做出相应的行政处罚:警告,罚款13353816元,没收违法所得1325381.6元,同时决定无限期暂停涉事公司在京所有演出活动。
注釈:
脱口秀:トークショー
篡改:cuàngǎi 改竄する,ゆがめて解釈する,歪曲する
申报:[動]上申する.申告する.届け出る.
侮辱:wǔrǔ [動]侮辱する.辱める.
主办方:主催者側
经纪:マネジメント
做出:作り出す
行政处罚:行政処罰.▶公安・税関など処罰権を有する行政機関が,刑事罰を科すほどでない軽微な違法行為をした者に対して行う処罰.没収や罰金,拘置などの形式がある.
罚款:罰金
暂停:しばらく〔一時〕停止する.一時…をやめる.
涉事:当事者である.
在京:北京で

 

英訳:
The cultural and tourism bureau(文旅局) of Beijing announced today (5/17) that stand-up comedian (脱口秀演员)Li Haoshi, who goes by the stage name “House”, went off-script (脱稿) during two performances in the capital on May 13, the unscripted material was deemed as (被认为) an insult to the Chinese military. Shanghai Xiaosheng Culture Media Company, the show’s organizer (主办方)and Li’s employer, was fined (罚款)13.35 million yuan, and a further 1.33 million yuan was confiscated (没收)by the cultural authorities. The company is banned from putting on (上演)performances in Beijing indefinitely (无限期地).

 

日本語訳:
北京市の文化観光局は今日(5月17日)、トークショー芸人である李昊石(芸名「ハウス」)が5月13日に首都で行われた二回のショーで台本から外れ、その脱稿された素材が中国軍への侮辱と見なされたと発表しました。番組の主催者である上海笑果文化メディア会社は1335万元の罰金を科せられ、文化当局によってさらに133万元が没収されました。この会社は北京での公演を無期限に禁止されています。

2023年05月18日

灌篮高手首日票房1.14亿 影院气氛到“天花板”了

 

日本经典动画《灌篮高手》电影版4月20日上映首日就拿下1.15亿票房、观影人次291万,创下内地影史动画片单日总场次和首映日总场次冠军、进口青春片票房冠军等多项记录。刚下班的80后90后,扛着各自所支持的湘北队主力五人的大旗,从四面八方赶来助威。队服、面具、动画片里樱木军团的小电驴,就连手里的爆米花可乐都是为灌篮高手订制的。为了这一天,粉丝和影院都做足了准备。电影结束,没有一个人离场,片尾曲大合唱是必备的仪式感。
经典:名作
动画(片):アニメーション
灌篮高手:スラムダンク
拿下:取り下ろす.
票房:興行収入、切符の売れ行き,興業成績.
观影人次:観客動員数
创下……记录:達成する、記録を残す
内地:(香港・マカオに対して言う)中国本土.
影史:映画史
单日:一日
场次:(映画・芝居などの)上映・上演回数.
首映(日):封切り上映をする.
冠军:優勝、チャンピオン、一位
进口:輸入
青春片:青春映画
80后/90后:1980/1990年代生まれた世代
扛着:担ぐ
支持:支持する;支援する.後押しをする.
四面八方:四方八方
赶来:駆けつける
助威:応援する.声援する.
队服:ユニフォーム
面具:仮面
小电驴:原付 スクーター バイク
爆米花:ポップコーン
订制:オーダーメイド
做足:十分用意する
片尾曲:エンディング
仪式感:大事にする姿

 

英訳
A Japanese animated sports movie “The First Slam Dunk,” has grossed(共赢得/) around 115million yuan at the box office (票房/興行収入), and attracted an audience of 2.91 million on its first opening day (首映日/上映初日) on April.20. Breaking the record(打破纪录/) for a single day attendance, and opening day for an animated movie (动画电影/アニメ映画) in China. On opening day in Shanghai, many fans showed up in advance (提前/) wearing customized uniforms(制服/ユニフォーム), masks, and rode scooters (滑板车/スクーター) that appear in the manga series (漫画集/漫画集). At the end of the film the audience sang the ending song (片尾曲/エンディング) together in a lively carnival-like (狂欢节似的/カーニバルのような) atmosphere.

 

日本語訳
日本の名作アニメ映画『SLAM DUNK』の劇場版が4月20日に公開初日を迎え、興行収入は約1.15億人民元、観客数は291万人となり、中国映画史においてアニメ映画の単日総上映回数と初日総上映回数の記録を打ち立てました。さらに、輸入青春映画の興行収入でも首位を獲得するなど、多くの記録を樹立しました。仕事帰りの80・90年代生まれのファンたちは、それぞれ応援する湘北チームの主力5人を象徴する旗を手に、四方八方から駆けつけました。彼らはチームのユニフォームやマスク、アニメに登場する桜木軍団の小型スクーターに乗り、手に持つポップコーンやコーラまで、全て『SLAM DUNK』にちなんで特別に作られたものを持っていました。この日のために、ファンと映画館は十分な準備をしました。映画が終わっても、一人も退場することなく、エンディングソングの大合唱は必須の儀式となりました。

2023年05月11日

上海:告别凭证结算,大学生“持卡“”刷码“就医

 


上海市医保局优化了大学生就医流程,有效提升了大学生就医体验。学生可持医保卡进行就医,缴费结算时不用先行垫付,可直接按照医保待遇标准进行统筹抵扣,无需回到学校报销。
告别:別れを告げる.
凭证:証明書
结算:決算する.
持卡:カードを持参する
刷码:バーコードをこする/(カードの情報や二次元コードなどを)読み取る
就医:医者にかかる.
优化:(一定の措置をとって)合理化する.
流程:プロセス
提升:高める
缴费:jiǎo fèi 費用を納める.
先行:前もって行なう,あらかじめ行なう.
垫付:diànfù立て替える.
统筹抵扣:tǒngchóu dǐkòuまとめて天引きする
报销:bàoxiāo精算する

英訳

The Shanghai Medical Insurance Bureau has optimized(最適化/优化) its health insurance scheme to improve outpatient(外来/门诊) services for college students(大学生/大学生). The new changes allows students to settle their bill(請求書/账单) at the hospital, instead of waiting months to be reimbursed(払戻す/报销).

日本語訳

上海市の医療保険局は、大学生の医療体験を改善するために医療プロセスを最適化し、効果的に改善しました。学生は医療保険カードを持参して診察を受け、支払いを精算する際に先に費用を立て替える必要はありません。医療保険待遇基準に基づいて直接一括控除することができ、学校に戻って請求書を提出する必要がなくなりました。

2023年05月09日

日中ガソリンの読み方

中国 日本
90号汽油(辛烷值在90左右) レギュラー
92号汽油 (辛烷值在92左右) レギュラー
93号汽油 (辛烷值在93左右) レギュラー
95号汽油 (辛烷值在95左右) レギュラー
97号汽油 (辛烷值在97左右) ハイオク
98号汽油(辛烷值在98左右) ハイオク
0号柴油 軽油
-10号柴油 ディーゼル

Octane Number:辛烷值(xīn wán zhí)オクタン価(オクタンか)

よく見かえるガソリン

日本工業規格(JIS)では、「レギュラー」は89以上、オクタン価が89以上のものを「レギュラー」、96以上のものを「ハイオク」ガソリンと定めている。番号が大きくなるにつれて値段が高くなります。実際に日本で販売されているハイオクは、オクタン価が98~100のものが多い。


参考文献:http://t-china.info/3264
https://www.imasugu-chinese.net/chinese/post6762

2023年05月02日

ブログ始めました

やっと自家製のホームページができました!これから自分が思ったことや皆様の語学の勉強に役に立つことをどんどん書き込みます。ご期待してください。。

2023年04月10日